Translation of "una bella persona" in English


How to use "una bella persona" in sentences:

P.S. Katherine dice che sembri una bella persona, e anche Curly.
P.S. Katherine said that you seemed a very nice man, and Curly concurred.
Immagino che mi faccia sentire di non essere una bella persona.
I guess it makes me feel like I'm not a good person.
Non sei affatto una bella persona.
You're not a very nice person.
Le cose peggiori sono "un buon amico" o "una bella persona. "
The only thing worse is "good friend"or "nice person."
Sapevo che era una bella persona.
Yeah. I always heard she was a nice person.
Niente, ma tu parlerai bene di me, cosi' scopriranno che sono una bella persona.
You're gonna write a speech about me... so they can see how wonderful I am.
É una bella persona e sarebbe una buona madre se...
She's a good person. She'd be a great mother if...
Non sono una bella persona quando bevo.
I'm not a good guy when i drink.
Sebbene tu sia una bella persona, non mi piace per niente lavorare con te.
Though by any standard you're a nice person, I deeply resent having to work with you.
E' perche' Sloan e' una bella persona.
That's 'cause Sloan's a nice girl.
Io sono una bella persona, brutto pelato, spilungone...
I'm a nice person you bald, gangly...
Sei davvero una bella persona, Brooke Davis.
You really are a good person, Brooke Davis.
. sua madre era una bella persona.
Your mother was a wonderful person.
Perche' pensi che sia una bella persona.
'Cause you think she's good people.
Tu mi sembri... veramente una bella persona, e forse io sono semplicemente...
You seem like a really great guy, and maybe I'm just...
A casa, vado a lavorare, provo ad essere una bella persona.
Back home, I go to work, try to be a good person.
Beh, ci vuole una bella persona per vederne un'altra.
Well, it takes a gorgeous person to know one.
Sei una bella persona, Kerwin, non devi ricordarti nient'altro.
You're a beautiful person, Kerwin. That's all you have to remember.
Sembra che tuo nonno fosse una bella persona.
Sounds like a nice man, your grandfather.
Puoi essere una bella persona ed avere anche talento.
You can be decent and gifted at the same time.
Ti puoi nascondere dietro quella tua barba incolta e fingere che non ti importa di nulla, ma io so... che in fondo dentro di te c'e' una bella persona a cui in realta' importa, e non mi arrendero' finche' non la trovero'!
You may hide behind that rat's nest of a beard of yours and pretend that you don't care about anything, but I know that deep down inside of you, there is a nice-smelling person who actually gives a hoot, and I am not giving up until I find him!
Prima di arrivare qui... non ero proprio una bella persona.
Before I came here, I wasn't the best person.
So... che c'e' una bella persona, li' dentro.
I know there's a good person inside there.
Non so se lo sapevi, ma... ero davvero una bella persona da vivo.
Um, I don't know if you know this about me, but... I was a pretty amazing person when I was alive.
Mi ha detto di lasciarti andare perché sei una bella persona.
To let you go because you're a wonderful person, he said.
Certo, non lo rende una bella persona, ma non so cosa dire...
And it doesn't make him a good person, I know that. But I don't know what to say.
Beh, lei non e' una bella persona.
Well, she's not a very nice person.
Va bene, camminera' come fosse appena scesa da cavallo, ma sotto tutto quel trucco da clown, e'... e' una bella persona.
I mean, she may walk like she just got off a horse, but underneath all that clown makeup, she's a good kid.
Sei veramente una bella persona, Ludo.
You're a really beautiful person, Ludo.
Oh, sei proprio una bella persona.
Oh, what a good person you are.
Per leccare i piedi a Roger Frank, ho detto delle cose molto cattive su una bella persona.
To suck up to Roger Frank, I said some really mean things about a nice person.
Perche' una bella persona come te deve fare questo?
Look, why should someone nice like you have to do this?
Perché non sono una bella persona.
Cos I'm not a nice human being.
che tu non sia una bella persona.
that you're not very nice anymore.
Quindi qualsiasi cosa faccia... urra' per me, perche' sono una bella persona?
So no matter what I do hooray for me because I'm a great guy?
Sapete, e' davvero una bella persona una volta che lo si conosce.
You know, he's really a nice person, once you get to know him.
Credo che tu sia una bella persona.
I think you're a beautiful person.
Se pensate di essere una bella persona, dentro e fuori, non c'è look che non possiate indossare con successo.
If you believe you're a beautiful person inside and out, there is no look that you can't pull off.
È importante che sia una bella persona, o conta soltanto l'estetica?
Does it matter if I'm a beautiful person or not, or is it purely based on my aesthetic?
1.0626130104065s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?